Translate

Friday, February 10, 2017

Prosa - Prose

Gestaltning
Saker går att tolka på olika sätt:
Han rullar runt på golvet.
Han är magsjuk, eller kanske kär?

Vi människor säger saker om oss själva även när vi är frånvarande:
I kylskåpet stod en halv liter mjölk, en öppnad burk sardiner och elva burkar Norrlands Guld.
Någon som sällan är hemma, eller som sällan lagar mat.

Personer påstår saker som sig själva som kan vara osanna (opålitlig berättare):
Om jag får säga det själv har jag rätt bra självförtroende.
Någon som antagligen har ganska dåligt självförtroende.

>>Gestaltning är inte exakt samma som det det gestaltar. <<

Gestaltning är inte något man alltid ska använda, ibland måste man förklara.

Undertext i dialog
Dramatik
Markus: Hej, kul att se dig!
Kasper: Du ler så konstigt.
Markus: Jag har sovit lite dåligt.

Filmmanus
Markus: Hej, kul att se dig!
(Närbild på klassfotot bakom Markus rygg, på Kaspers huvud är det ditritat djävulshorn)

Prosa
"Hej, kul att se dig!" sa Markus glatt, men tänkte tvärt om.

__________

Figuration
Things can be interpreted in different ways:
He rolls around on the floor.
His stomach hurts, or maybe he's in love?

We humans say things about ourself even when we are not around:
In the refrigirator there was half a liter of milk, a opened can of tuna and eleven unopen cans of beer.
Someone who rarely is home or rarely cooks.

People claim things about themselves that may be untrue (unreliable narrator):
If I can say so myself, my selfesteem is great. 
Someone who probably have pretty bad selfesteem.

>>Figuration isn't the exact same thing as the thing it represents. <<

Figuration isn't something you should always use, sometimes you have to be clear.

Subtext in dialog
Drama
Markus: Hello, it's nice to see you!
Kasper: Your smile is weird.
Markus: I've slept badly.

Moviescript
Markus: Hello, it's nice to see you!
(Close up on the class photo behing Markus back, on Kaspers head there are devilhorns drawn.)

Prose
"Hello, it's nice to see you!" said Markus happily, but thought the opposite.

No comments:

Post a Comment